Los errores más frecuentes del español

Aunque, en los últimos años, con la llegada de las nuevas plataformas digitales, muchos se han empeñado en augurar la muerte de la lectura y la escritura, lo cierto es que hoy en día escribimos más que nunca. Pero tal vez sea por eso precisamente por lo que también cometemos más errores o fallamos al intentar recordar el uso de determinadas formas verbales y normas de puntuación.

Errores de puntuación, de concordancia, de comilla, de mal uso de los prefijos, etc. La realidad es que, en mayor o menor medida, casi todos cometemos errores de escritura a diario, pero hay algunos que se repinten más que otros, sobre todo porque hay tiempos verbales y palabras que tienden a prestarse a la confusión más fácilmente.

Leer más »

Share

El español es la lengua extranjera preferida en Reino Unido

En los últimos años, algunos países han empezado a darse cuenta de la importancia del español para el futuro, como es el caso de Estados Unidos o Brasil, donde se estudia como lengua extranjera preferente. No es para menos, ya que la lengua de Cervantes es actualmente la cuarta más poderosa del mundo, solamente superada por el inglés, el francés y el chino mandarín.

La cuestión es que Reino Unido no ha podido resistirse a ella y también ha empezado a decantarse por ella, siendo desde hace algún tiempo la lengua extranjera preferida por sus estudiantes, en detrimento del francés y el alemán. Lo cual ha tenido mucho que ver con el Brexit. Y es que el español aporta seguridad, mucho más que el francés o el alemán. En un país en el que el aprendizaje de idiomas se valora muy poco, el español está logrando despertar el interés de los estudiantes.

Leer más »

Share

¿Cómo ser profesor de español fuera de España?

¿Sabías que actualmente hay unos 22 millones de personas en todo el mundo que estudian español? Un 11% más que en 2014. Además, el español se disputa con el chino y con el francés el segundo puesto en el ranking de las lenguas extranjeras más estudiadas, por detrás del inglés. Siendo la demanda especialmente fuerte en los países de habla inglesa. En Estados Unidos es el idioma más estudiado en todos los niveles de enseñanza. Y en el Reino Unido, el British Council lo ha calificado como la lengua del futuro.

Esto hace que ser profesor de español se una profesión muy prometedora. La demanda de profesores de español está creciendo en todo el mundo conforme aumenta la cantidad de estudiantes. La cuestión es que no basta con ser nativo y tener ganas de vivir en el extranjero. La realidad es que saber hablar español no capacita para dar clases. Para convertirse en profesor es necesario contar con formación específica y práctica. No es suficiente con estudiar un temario ni con perder el miedo a hablar en público. Es mucho más complejo. De hecho, pensar que por solo ser nativo se puede ser profesor de español es como pensar que podemos ser cocinero porque comemos cada día.

Leer más »

Share

¿Qué diferencias hay entre lengua y dialecto?

¿Qué pensarías si te dijeramos que el español, el italiano y el francés son dialectos? Seguramente dirías que es un error porque realmente son lenguas. La cuesión es que las fronteras entre lengua y dialecto no siempre son claras. Las diferencias entre lengua y dialecto es una cuestión que desde siempre ha generado numerosas dudas entre filólogos y lingüisticas. ¿Cuándo un dialecto pasa a convertirse en lengua?, ¿cuántos dialectos puede tener una lengua? o ¿en qué momento un dialecto pasa a convertirse en una lengua?

Según el Diccionario de la lengua española, un dialecto es una “variedad de un idioma que no alcanza la categoría social de lengua” o un “sistema lingüístico considerado con relación al grupo de los varios derivados de un tronco común”. Si nos centramos en la segunda acepción, entonces podríamos decir que el francés, el catalán, el italiano, el portugués o el español son dialectos del latín. Pero también encontramos otros dialectos del latín que no alcanzaron la categoría de lengua, como es el caso del leonés y del aragonés.

Leer más »

Share

¿Cómo están influyendo las nuevas tecnologías en los idiomas?

No cabe duda de que la creciente relación que los humanos mantenemos con las máquinas conllevará, poco a poco, una evolución del idioma que hará que la comunicación entre ambas partes sea más sencilla. Aunque parezca sorprendente, muchos animales se comunican a través de gestos y sonidos básicos como gruñidos o bufidos, e incluso por el olor. Pero nosotros vamos mucho más allá. De hecho la mayor diferencia entre los humanos y el resto de animales, radica en el hecho de que podamos comunicarnos a través de un lenguaje de símbolos, para lo cual se requiere de una mente lo suficientemente desarrollada como para entender conceptos abstractos. Un lenguaje que llevamos usando decenas de miles de años como bien reflejan las pinturas rupestres de las cuevas prehistóricas. Sin embargo, a lo largo de esos miles de años, el lenguaje ha evolucionado en muchos sentidos. En la actualidad, podemos ver incluso como entre diferentes generaciones el uso del lenguaje es diferente.

El idioma que hablamos es el producto de la evolución del latín, cambiando de diferentes formas hacia otros idiomas como el portugués, el francés y el italiano. Pero incluso dentro de estos lenguajes puede verse una evolución con respecto a hace unas décadas. Si leemos el Quijote, nos daremos cuenta de que el español que se usaba hace cuatro siglos, las palabras y las estructuras son muy distintas a las que usamos hoy en día. Muchos padres se escandalizan por la forma en que hablan sus hijos porque lo consideran como una perversión del mismo y los jóvenes lo hacen por marcar su propio estilo, por modas y por diferenciarse de sus mayores. Cuando tienen el hijos, el proceso de repite.

Leer más »

Share

¿Por qué el inglés es más importante si hay más hispanohablantes?

El chino y el español son actualmente los idiomas con mayor número de hablantes en todo el mundo. Sin embargo, en casi todos los países el inglés es hoy la principal lengua extranjera. El inglés se ha convertido dese hace varias décadas en requisito casi indispensable para entablar relaciones comerciales y comunicarse con personas de otros lugares.Millones de personas del ambiente académico, profesional y comercial lo usan cada día aunque no sea su lengua nativa.

Los negocios internacionales, la tecnología, la ciencia y la investigación son ámbitos en los que el español domina especialmente, de manera que si no eres capaz de desenvolverte en esta lengua, será muy complicado estar al día de los nuevos avances o, incluso, encontrar un trabajo y seguir mejorando a nivel profesional. Y es que en las empresas con proyección internacional siempre tendrán más portunidades aquellos que dominan el idioma, pues estarán a carg9o de proyectos importantes y tendrán que hacer viajes en los que su imagen será la imagen de la empresa. Pero además, las búsquedas en Internet también nos ofrecen mejores resultados cuando usamos palabras en inglés, encontrando información de mejor calidad. De esta forma, el inglés ha ido invadienco todos los rincones de nuestra vida cotidiana gracias a Internet.

Leer más »

Share

inglés

¿Cómo está afectando el inglés a la forma de hablar español?

En los últimos años, el español no solamente ha pasado a convertirse en un idioma de cultura, sino que también ha ido poco a poco haciéndose un hueco en el mundo empresarial en todos sus ámbitos, dando lugar a nuevas oportunidades de negocio que hasta no hace mucho no podíamos siquiera imaginar.  Hoy el español es hablado por más de 500 millones de personas en todo el mundo y cada vez son más los que ven en la lengua de Cervantes una forma de mejorar su curriculum y optar a mejores oportunidades laborales. Lo cual se refleja en el aumento del número de turistas idiomáticos que en los últimos 15 años han visitado nuestro país para aprender español, duplicando la cifra con respeto al periodo anterior al año 2000.

El español se originó a raíz del latín vulgar que se hablaba durante el Imperio Romano, aquel que hablaba el pueblo llano. Pero tuvieron que pasar varios siglos para que tomara su forma actual y para que Cristóbal Colón lo llevara a través de sus tres navíos al continente americano, donde se expandió por todas las colonias de la monarquía española que, una vez independizadas, continuaron hablando este idioma.

inglés

Leer más »

Share

ventajas aprender español

¿Qué ventajas tiene aprender español?

No cabe duda de que saber inglés abre muchas puertas en todo el mundo. Al ser el idioma universal por excelencia, cada vez son más las empresas las que exigen a sus empleados poder mantener una conversación fluida en este idioma para comunicarse con los clientes y proveedores que se encuentran en otros países. Por esta razón, son muchos los estudiantes y profesionales que hoy en día se están aprendiendo español, con el fin de acceder a mejores oportunidades laborales.

Sin embargo, el español no ofrece menos ventajas. Según datos del Instituto Cervantes, en la actualidad hay 567 millones de personas que hablan español en todo el mundo, de los cuales 40 millones viven en Estados Unidos y lo tienen como lengua materna. Y lo más curioso es que es el segundo país del mundo en hispanohablantes sin ser lengua oficial. Con sus 121 millones de habitantes, México es el país que más contribuye al habla del español. Ante estas cifras, no es extraño que el español se hay convertido en el idioma de moda y que sean cada vez más personas las que quieran aprenderlo. De hecho, en Brasil ya son 30 millones de personas las que lo hablan. Así pues, si el español es tu lengua materna o ya lo dominas a la perfección, estás de enhorabuena. Las posibilidades que pueden abrirse ante ti por el hecho de aprender español son múltiples.

ventajas aprender español

Leer más »

Share

idiomas más raros del mundo

¿Cuáles son los idiomas más raros del mundo?

En el mundo se hablan actualmente alrededor de 7.000 lenguas distintas, aunque los diez idiomas más hablados del mundo son los que concentran al 40% de la población humana. Pero lo cierto es que, además de los más conocidos, existen miles de ellos que seguramente nunca hayas escuchado.

Aunque pueda parece un poco subjetivo, para aquellos que hablamos español, lenguas como el hawaiano o el coreano, nos parecen de los más raras. Pero la cosa sería muy distinta si hubiésemos nacido en otra parte del mundo. ¿Qué es entonces lo que hace que realmente podamos decir que un idioma se encuentra entre los más raros del mundo?

El Atlas Mundial de Estructuras Lingüísticas (WALS) es una impresionante base de datos de propiedades estructurales de los idiomas del planeta recogidas mediante materiales descriptivos por un equipo de 55 lingüistas. Son ellos los que determinan después de estudiar las diferentes lenguas del planeta, cuáles spueden considerarse como los más raros. Así pues, no estamos hablando de subjetivos juicios de valor, sino de una comparación sistemática de 239 idiomas de distintas partes del mundo.

A continuación te traemos una lista de lenguas que, por su complejidad, aislamiento y estructura son algunos de los idiomas más raros del mundo.

idiomas más raros del mundo

Leer más »

Share

películas para aprender español

Las 6 mejores películas para aprender español

Ver películas en español es una excelente opción tanto para aprender como para mejorar el idioma. Uno de los recursos más entretenidos de los que disponemos para mejorar nuestra comprensión auditiva, incrementar la cantidad de vocabulario que conocemos y aprender nuevas expresiones (que de eso tiene mucho nuestro idioma). Obviamente, no podemos aprender una lengua solamente viendo películas, sino que deben ser el complemento a un buen curso de español, donde aprendamos los contenidos básicos de gramática y ortografía. De lo contrario, nos resultará muy complicado entender lo que están diciendo. Pero además, si podemos compaginar nuestro aprendizaje con la inmersión en España, nuestros esfuerzos se verán recompensados más rápidamente.

Es cierto que los libros de texto son muy útiles, pero no consiguen transmitir los matices del español y su cultura. A fin de cuentas, la jerga, los dialectos, el humor y las emociones son los elementos que componen el alma de nuestra lengua. Por este motivo, es fundamental complementar ambas cosas.

Lo más recomendable es que, al principio, si no tienes mucha soltura, pongas los subtítulos en español, pero nunca en tu idioma, pues no prestarás suficiente atención a lo que dicen en la película. En cambio, si ponemos subtítulos en español, podremos ir asociando los diferentes sonidos con el texto. Con lo cual, nos costará mucho menos ir haciendo oído. Una vez que tengamos más fluidez, podremos ver las películas en español en versión original sin subtítulos. Es probable que al principio te cueste, pero deberás ir haciendo el esfuerzo. Verás como poco a poco vas entendiendo más cosas.

películas para aprender español

Leer más »

Share