Español VS Francés: la lucha por el segundo puesto mundial

español vs francés

Aunque no hace tanto tiempo, lo cierto es que el francés fue en España el idioma que se estudiaba en el colegio hasta la década de los 80. Si a principios de los 80 todo el mundo estudiaba francés, para mediados de la década la inmensa mayoría se había pasado al inglés. Lo más curioso es que no hubo ninguna ley educativa que cambiara este aspecto, sino que fue un movimiento espontáneo por parte de los colecios y alumnos que empezaron a elegir el inglés de manera masiva. El fenómeno fue tan rápido que los centros escolares tuvieron que crear la enseñanza de un segundo idioma para dar salida a los profesores de francés que se habían quedado sin alumnos.

Sin embargo, todavía son muchos los que sienten cierta nostalgia por el francés. Y si es así en España, ¿qué no sucederá en Francia? Lo cierto es que el actual presidente Emmanuel Macron ha anunciado recientemente que va a lanzar un plan nacional para relanzar el idioma como lengua global. La cuestión es que, para ello, tiene que pelearse con el español. En la actualidad, la gran baza para que el francés continúe siendo un idioma internacional es África, el único continente cuya población, según las previsiones, seguirá aumentando a lo largo del siglo XXI. La población no crecerá en Asia ni en Latinoamérica ni en América del Norte ni en Europa.

español vs francés

El problema es que la posición del idioma en África es bastante compleja. Si nos centramos en la zona subsahariana, podemos ver cómo muchos carteles y menñus de restaurantes están en este idioma y que la mayor parte de la gente saber leerlo, pero lo cierto es que no se escucha por la calle porque apenas lo hablan. Es cierto que la usan de forma un tanto rudimentaria para comunicarse con los europeos, pero la realidad es que entre ellos hablan lenguas africanas. Y algo similar ocurre en los países árabes, donde el el uso del francés, que fue la antigua lengua colonial, es algo más refinado pero se usa poco. Un panorama muy distinto al que encontramos en Latinoamérica con el español.

La verdad es que comparar el francés y el español llegados a este punto resulta más que inevitable. Ambos idiomas compiten hoy en día por ocupar el segundo puesto por detrás del inglés. Por esta razón, no es extraño que prácticamente al mismo tiempo que Macron daba la noticia, el Gobierno de España presentara un programa muy similar con el objetivo de promover el aprendizaje del español en el extranjero.

Para saber si realmente existe una competencia entre ambos idiomas solamente tenemos que fijarnos en los datos extraídos por la aplicación móivil Duolingo, la más popular en los cursos de idiomas y que actualmente cuenta con más de 200 millones de alumnos. Del análisis de estos datos se ha concluído que el español es el idioma más elegido en 32 países, mientras que el francés es el más elegido en 36 países. Además, el español es el segundo en 57 países y el francés en 77 países.

En cuanto a los países en los que se habla, en el caso del francés destacan Canadá, la India, Rusia y algunos países de Latinoamérica. Por su parte, el español destaca por su demanda en países como Brasil, China, Japón, Europa y en países de habla inglesa como Estados Unidos. Menos territorios pero más ricos y con mayor influencia en el mundo.

Los motivos que alegan los estudiantes de español para aprenderlo son en primer lugar el interés personal, seguido de cuestiones laborales, viajes e inerés académico. La satisfacción personal es la principal motivación y en su mayoría son personas de países desarrollados pero, ¿qué ocurre con el francés? El francés es más demandado en países pobres, por lo que todo apunta a que el interés se basa en el deseo de prosperar a nivel profesional. Algo similar a lo que sucede en España con el alemán.

Por otro lado, hay que destacar que el español tiene fama de ser un idioma más sencillo que el francés para los estudiantes extranjeros. Algo que podemos comprobar fácilmente si nos fijamos en la dificultad de los ordenadores para aprender idiomas. El sistema más sofisticado con el que contamos actualmente de procesamiento del lenguaje natural acierta un 98% de palabras en español y un 96% de las palabras en francés. Siendo la media para todos los idiomas que procesa del 94%. Lo más curioso es que para el inglés el porcentaje baja al 90%.

Pero también resulta curioso destacar que los estudiantes de la aplicación móvil Duolingo fallan solamente un 15% en la ortografía del español, frente a un 18% de errores en francés. Lo cual tiene mucho que ver con el hecho de que la ortografía del español sea más clara y predecible. En nuestro idioma, las palabras se escriben de la misma manera que se pronuncian, lo que lo convierte en una lengua más atractiva para los estudiantes.

Share

Comentarios y pings estn actualmente cerrados.

Comentarios cerrados.